Пословицы отличаются устойчивой художественной формой. Нередко они имеют рифму, иногда очень затейливую, многократно повторяющуюся:
Кот скребет на свой хребет.
Пословицы отличаются от повседневной разговорной речи особым складом, ритмом.
Ухо сразу улавливает этот ритм:
Кого впряг - и ехать так.
Нежданный гость - не мытые ложки.
Пословица часто имеет двучленное построение:
Тише едешь - дальше будешь.
Много знать - мало спать.
По многим пословицам можно отчетливо проследить, как выражал народ свое независимое мнение по различным житейским вопросам, свои самостоятельные взгляды на жизнь.
Люди употребляют поговорки почти также легко и непринужденно, как слова собственной речи. Но все-таки пословицы и поговорки не просто слова, не просто разумные фразы или верные жизненные наблюдения.
Работа с пословицей развивает мышление учащихся, прививает любовь к родному языку, повышает культуру речи, способствует лучшему усвоению грамматики .
Системная работа над пословицей очень много дает учащимся. Во-первых, они учатся собирать народные изречения, относить их к определенной теме, анализировать их смысл, понимать их обобщающий характер. Изучение пословиц обогащает речь учащихся, повышает их грамотность, способствует воспитанию эстетического вкуса. Разнообразная работа с пословицами прививает учащимся любовь к устному народному творчеству, учит внимательно относиться к метким образным выражениям интересоваться народной мудростью. Следует помнить, что пословицы воспитывают у учащихся чувство любви к стране, уважения к труду, чувства доброты, милосердия, чувство уважения к русскому народу, создавшему эти пословицы.
В словаре С.И. Ожегова дается определение "поговорка": "Поговорка - выражение, преимущественно образное, не составляющее, в отличие от пословицы, цельного предложения.
Краткое образное выражение, оборот речи, метко определяющий кого-либо явление жизни; в отличие от пословицы лишена обобщенного поучительного смысла.
Поговорки имеют более узкий, конкретный смысл, пословица - шире. Они близки друг к другу, их всегда печатают и изучают вместе.
Много пословиц и поговорок сохранили наши летописи, а также произведения древнерусской литературы.
В летописи рассказывается о том, как обры (авары), покорив славянское племя дулебов, жестоко притесняли их. А затем, - видимо, эпидемия была или какое-то стихийное бедствие произошло, но только все обры погибли, умерли. Летописец, живущий 800 лет назад, завершает эту историю, которая произошла задолго до него, такими словами: "Есть притча в Руси и до сего дня: погибоша, аки обре" (то есть погибли, как обры). Это самая настоящая поговорка. Ее и сейчас можно услышать.
И сейчас говорим мы: "Свинью подложить". Но, наверное, не все знают, что поговорка эта возникла в период борьбы Северной Руси с ливонским орденом.
Когда речь заходит о новых, современных пословицах и поговорках нужно проявлять большую осторожность, научную добросовестность.
Во-первых, настоящие пословицы и поговорки имеют широкое распространение, они должны быть приняты народом, и, во-вторых, это хоть и краткие, но все-таки, художественные произведения.
Фонд пословиц и поговорок все время обновляется. И в прошлом и в настоящие дни постоянно рождаются новые меткие и художественно отточенные изречения.
Какую-то небольшую часть их давала литература.
Из басен И.А. Крылова в устный обиход вошли, стали пословицами и поговорками такие, например, стихи:
Ай, Моська! Знать она сильна, что лает на слона.
А ларчик просто открывался.
Множество пословичных выражений подарил нам А.С. Грибоедов:
И дым отечества нам сладок и приятен.
Похожие статьи:
Педагогическое общение в
структуре педагогической деятельности
Педагогическое общение - есть форма учебного взаимодействия, сотрудничества учителя и учеников. Это - личностно и социально ориентированное взаимодействие. Педагогическое общение одновременно реализует коммуникативную, перцептивную и интерактивную функции, используя при этом всю совокупность вербальных, изобразительных, символических средств. А.А. Леонтьев выделяет следующие характеристики педаго ...
Обучение чтению вслух и про себя в иностранном языке
После устного вводного курса учащиеся переходят к чтению, которое начинается с его громко-речевой формы — чтения вслух. Как было отмечено, в родном языке чтение про себя и вслух сосуществуют, дополняя друг друга: в первом случае информация из текста извлекается для себя, во втором — для других. В иностранном языке эти коммуникативные функции сохраняются, но чтение вслух выполняет еще одну важную ...